Helian_Liadon
ech, skoro tyle pytań co do nazw jednostek, to wypisze wszystkie ;)
Loch
2. Krwawa Dziewica, Krwawa Furia
5. Hydra, Hydra z głębin
Inferno
1. Imp, Chowaniec
4. Skkubus, Władczyni Skkubusów
6. Czart, Czarci Lord
Nekropolis
1. Szkielet, Kościany Łucznik
4. Wampir, Wampirzy Lord
7. Kościany Smok, Smok Widmowy
Sylwan
1. Nimfa, Rusałka
6. Drzewiec, Ent
Akademia
2. Kamienny Gargulec, Obsydianowy Gargulec
5. Dżin, Dżin Królewski
6. Rakszasa Rani, Rakszasa Raja
Przystań
2. Łucznik, Strzelec Wyborowy
3. Zbrojny, Krzyżowiec
4. Gryf, Gryf Królewski
6. Kawalerzysta, Paladyn
Z nazw wypisanych przez Heliana Liadona wypisałem te, które uznałem za dziwne, lub nieciekawe. A więc zaczynamy od góry.
Krwawa Dziewica i Furia? Tłumaczenie jest dosłowne, zby dosłowne. Potem mamy Hydrę z głębin. "Głębin' powinno być pisane z dużej litery, poza tym, czy nie lepsza by była "Hydra Głębinowa'"?
W Inferno nie jest lepiej, tutaj występuje brak tłumaczenia (Imp). Imp to jest Diablik, więc czy nie lepiej gdyby tak nazwano Impa? Poza tym ja przestawiłbym nazwy jednostek z 1 poziomu i wyszedłby Chowaniec-Diablik. Po jakiemu jest "Skkubus"mogę się tylko domyślać. Co mi się w Czartach nie podoba? A no to, że w Trójcebyła już taka jednostka i oa nie jest do tego Czarta podobna.
Szkielet? Szkielet (inaczej kościec lub układ kostny) (łac. skeleton) to wszystkie kości składające się na ciało człowieka (Źródło: Wikipedia). A wiec Szkielet nie jest żadnym ożywieńcem. W j. ang. jako 'skeleton' jest określany Szkielet, jak i Kościotrup (jak już to jest Nieumarły). Następnie w upg. nie podoba mi się, że jest on Kościany. Przynajmniej nie jest 'kościsty", ale powinien być 'kostny'. Z Lordami powinni sobie dać spokój, jest ich za dużo w grze. Zamiana Smoka Widmowe w Widmowego Smoka i będzie dobrze.
Czas na Sylwan. Po pierwsze Sylwan powinno raczej być pisane przez "v". Teraz przechodzimy do jednostek. Czemu Nimfa? Nimfa jest to skrzydlata bogini a nie zielona dama obwinięta lianami. W Encie jest to złe, że nazwa "Ent" jest zastrzeżona Prawa Autorskimi.
Kolejny raz w grze spotykamy się z Gargulcami, a powinny to być Maszkarony. Czemu ten Dżin jest "królewski". "Sultan" nie oznacza wcale "królewski". Raja? "Raja w przeciwieństwie do "Rani" ma wersję spolszczoną, a jest to "Radża".
W Przystani jest kolejne zbytnio dosłowne tłumaczenie (Strzelec Wyborowy). Powinien być tam Kusznik, bo Strzelec Wyborowy to u nas Snajper. Co oni mają z tymi Krżyzowcami? Przecież upg. nazywa się Knight a nie Crusader. Dali swojego ukochanego Krzyżowca zapominając o Rycerzu. Z Gryfem mamy znowu do czynienia z słowem "Królewski". A jak możnaby tego Gryfa nazwać? Możnaby zrobić z niego Ladrowanego Gryfa (Ladra=Końska Zbroja). A Kawalerzysta to jest świetny przykład anachronizmu. Powinien się nazywać Kawalerem, czyli "niskopoziomowy" szlachcic [ten tytuł szlachecki oznacza rycerza (wywodzi się z j. fr. i oznacza Konnego)].
Reszta jest zadowalająca.
PS. Czy została Lepsza Brama?
PS. 2 Do tych, którym nie spodobały się moje nazwy, to były tylko propozycje, lub (w przypadku Kawalera) dosłowne tłumaczenie.